www.tribunadelamoraleja.com

De Cancer

Fallece Michael Robinson, quién puso acento al fútbol
Ampliar

Fallece Michael Robinson, quién puso acento al fútbol

Un genio de lengua de trapo

martes 28 de abril de 2020, 19:15h
Estas son algunas de sus grandes anécdotas que no por conocidas dejan de decirnos quien este personaje que se hizo indispensable en el fútbol español

Contaba Michael Robinson que al poco de llegar a Pamplona (al poco de enterarse de que la ciudad se llamaba Pamplona y no Osasuna), salió a tomar algo con sus compañeros y se ofreció a pedir por todos.

"¿Qué vais a querer?". "Pues yo quiero un hijo de puta". "Y yo otro". "Y yo otro".

Total que Robinson, recién llegado de Inglaterra, se acercó a la barra y pidió cinco hijos de puta.

Aquel inglés haría de su peculiar acento una marca. Su español podía estar un poco roto (ya quisieran muchos hablar inglés tan 'mal' como él hablaba español), pero eso no le impidió ser uno de los mejores periodistas deportivos de los últimos treinta años. 'El Día Después', 'Informe Robinson' o, qué otro nombre si no, 'Acento Robinson'. Usando el deporte como excusa para contar historias humanas.

Desde aquella primera vez que comentó un Albacete-Valencia junto a Carlos Martínez. Cuánto tardó en pronunciar esa erre de su compañero. Bromeaba, ya enfermo, que tenía la esperanza de que la medicación le ayudara a pronunciar mejor las 'erres'. No siempre quedaba clara la diferencia entre el masculino y el femenino, pocos plurales aparecieron cuando debían y más de un pronombre se perdió por el camino.

"He conseguido no hablar bien ninguno de los dos idiomas", bromeaba. Un habla rota y un vocabulario amplio, salpicado de dichos y refranes. De Joris Mathijsen, un central con poca cintura dijo, "he visto barcos girar más rápido". Cuando un jugador estaba muy cansado, estaba "más quemado que la moto de un hippie".

"Mi familia, mi madre y mis hijos, piensan que soy anti inglés. Mi madre fue la mujer más graciosa que yo conocí nunca. Tras un año en España, recuerdo haberle dicho: "Oye, mamá, ¿tú no tendrías algo con un español, no?", bromeaba sobre su amor por España, del que sentía que era su "lugar natural".

Principalmente Cádiz, lugar del que estaba enamorado. "Es un lugar que no existe. Cuando todo el mundo está preocupado por el capitalismo, estos están con una cervecita y unas gambitas viviendo la vida. Es un lugar inoculado contra cualquier virus relacionado con las preocupaciones cotidianas. En España nos reírmos a carcajadas de los demás. Pero reirnos de nosotros mismos nos cuesta más", dejó dicho.

¿Señor Robinson, cuál es su profesión?, le preguntaban en una entrevista en El Mundo en 2015. "Yo diría que entre jeta y comunicador. Si me hubieses preguntado hace unos años diría que director de programas de televisión, pero últimamente me llamaron de la radio y me chifla. Soy un tipo que ha aterrizado muy tarde y ama la radio. No diría que soy polivalente. Sin embargo, me gusta comunicar, bien por tele o por radio", contestaba.

Un español de cadencia inglesa con un peculiar sentido del humor y casi un lenguaje propio, el acento Robinson.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)
Compartir en Google Bookmarks Compartir en Meneame enviar a reddit compartir en Tuenti

+
0 comentarios